ibsorath: (kallisti)
Насчёт нового Пелевина. Как мы знаем, последнее долгое время у Виктора Олеговича чередуются а) программные мощные произведения, в которые он, похоже, вкладывает много сил и мастерства, - это романы, вроде SNUFF, t, или Смотрителя, (который хоть и необычный, но явно "ручная работа", что называется) и б) концептуальные сборники рассказов, разного качества и формы, и условно объединённых одной темой или пунктирно связанных вместе, где он, в целом, расслабляется, валяет дурака, и где не нужно искать большой литературной красоты или глубоких идей, а можно тоже расслабиться и поугорать, в ожидании чего-то большого. П5 был такой, и Ананасная вода, и Цукербрины тоже.

Ну вот Лампа Мафусаила - это тоже такой "расслабон-напоминалка". Нечто между Цукербринами (которые в целом мне не понравились) и П5 (которая понравилась). До Ананасной воды, которая вообще отличная, на мой вкус - не дотягивает заметно. Что называется, только для фанатов. Четыре произведения, очень разных по форме и содержанию - в т.ч. и, например, фантазия в модном жанре "про попаданцев-патриотов" и примерно такого же литературного качества, и неплохая пародия на конспирологические и криптоисторические исследования о происхождении блатной культуры, в знакомом любителям ПВО стиле.

Да, кто-то там из издательства заявлял, что это "в духе старого Пелевина" и чуть ли не "Синего фонаря" - это, конечно, полнейший пиздёж. Ничего такого тут нету совершенно. В общем, отдохнули, и будем ждать ещё чего-то монументального, он ещё покажет, я уверен!
ibsorath: (kallisti)
Дамы и господа! В свой день рождения (уже вчера, но тем не менее) я хочу, вопреки традиции, сделать подарок вам. В качестве оного предлагаю долгожданную ультрарасширенную, комментированную и всячески улучшенную версию великой книги Балларда "ВЫСТАВКА ЖЕСТОКОСТИ", с огромным количеством дополнительного материала, не вошедшего ни в одно из официальных изданий, большим количеством комментариев и примечаний и всяческих прочих ништяков.

По сравнению с официальной версией, сюда вошли: предисловие к первому изданию, аннотация с английского издания, рассказы "Терминальный пляж" и "Путешествие через кратер", экспериментальные опыты "Коитус-80", "Проект нового романа", "Ванная", "Рекламные объявления", обширные комментарии и примечания переводчика, помогающие погрузиться в контекст книги. Это первый том, скоро будет и второй, куда войдут статьи и интервью Балларда, относящиеся к этому периоду его творчества. А пока - enjoy!


Выкладываю бесплатно, ну а если кто захочет сделать мне маленький ответный подарок, или просто кинуть в шляпу уличному переводчику, то вот вам номер карты Сбербанка:
67628055 9034659709

Скачать книгу тут: http://my-files.ru/043rsy

ibsorath: (aum)
Ну чо, "Смотрителя" я только что дочитал и остался в некотором охренении. Первый том, как и ожидалось, был этаким разогревом, во втором пошёл-поехал самый классический, любимый и родной ПВО, почти всё на месте, и всё как надо, так что в этом смысле однозначно "торт".

Но в конце-то, в конце, прям настолько в узел закрутил мой жалкий ум, что я совсем потерялся и теперь не знаю, что я за торт такой скушал. Не знаю, что и думать. Возможно, just as planned.

Но всем кто любит ПВО - естественно, читать! Потом поможете разобраться))

PS А да, по первому впечатлению, всё-таки немного изменило ему чувство меры - но, может, выбранный жанр обязывает.
ibsorath: (agent023)
Я когда-то делал такую запись - "любимые книги, которые никогда не прочту" - упомянув Finnegans Wake, Shroedingers Cat и Gravity Rainbow в качестве примеров.

С тех пор "Радугу" перевели и давно издали, многие уже прочли, перечитали и всё такое прочее. Я пока не добрался - но что-то вот у меня опять возникли смутные сомнения. В сообществе http://chto-chitat.livejournal.com/12114295.html обсуждают как раз это дело.

Смотрите, вот из русского текста:

"И теперь по комнатам, вытесняя застарелый ночной дым, алкоголь и пот, разрастается хрупкий адамово-смоковный аромат Завтрака: цветочный, вездесущий, удивительный, больше зимнего солнца, он берет верх над грубой едкостью либо количеством, но скорее витееватой сложностью сплетенья молекул, у них с кудесником общая тайна, коей - хоть и нечасто Смерти столь недвусмысленно рекомендуют отъебаться, - повязан лабиринт живых генетических цепей, что сохраняет человеческое лицо десять или двадцать поколений... и то же самое структурное притязание запускает банановый дух военного утра виться, отвоёвывать, побеждать. Есть ли причины не распахнуть всякое окно, не позволить этому благотворному запаху окутать Челси? Заклятие от падающих объектов..."

а вот оригинал:

Now there grows among all the rooms, replacing the night’s old smoke, alcohol and sweat, the fragile, musaceous odor of Breakfast: flowery, permeating, surprising, more than the color of winter sunlight, taking over not so much through any brute pungency or volume as by the high intricacy to the weaving of its molecules, sharing the conjuror’s secret by which—though it is not often Death is told so clearly to fuck off—the living genetic chains prove even labyrinthine enough to preserve some human face down ten or twenty generations . . . so the same assertion-through-structure allows this war morning’s banana fragrance to meander, repossess, prevail. Is there any reason not to open every window, and let the kind scent blanket all Chelsea? As a spell, against falling objects. . .

и я что-то сильно засомневался. Кто читал, друзья, в переводе? Кто что может сказать о нём? Допустим, в приведённом отрывке - смущает что-либо или нет, и почему? Лично мне - при том что я не претендую на какое-либо достойное владение языком - оазалось проще прочесть английский оригинал чем перевод. Это касается, конечно, только вот этого кусочка. Вот думаю - это мои личные тараканы, или всё-таки слишком уж "авторизованный" перевод тут?
ibsorath: (aum)
Друзья мои, очень рекомендую прочитать поэтический труд Раймонда Крумгольда "Восемь Минут", изданный по случаю солнцестояния на Катабазии. Создание этого цикла потребовало восемь лет работы - но результат, я скажу вам, потрясающий. Очень сильное произведение, которое наверняка войдёт (уже вошло) в число моих любимых и рекомендуемых книг.


http://katab.asia/2014/12/21/ktblbr001/

http://katab.asia/2014/12/21/ktblbr001/


"Это произведение — своего рода биографический очерк, материалом которого оказывается не внешняя фактология и не фиксация чувств, а трансляция характерных состояний ума, напряженностей понимания и непонимания, сочувствования и отстранения, не описание, а воспроизведение определённого рода «пиковых переживаний». Потому и неизбежная искренность – она тут сразу и цель и средство и результат, как, например, в психодраме или трипе. В общем-то «Восемь минут» это в том числе и психодрама, и трип, и тихий ритуал, выполненный средствами языка. Вспоминается тут и «Танец Реальности» Ходоровского – особенно это касается движущих сил произведения. Такие вещи не делаются для создания у нас нужного впечатления об авторе (при том что здесь хватает моментов, показавшихся мне очень сильными)."

И ещё это произведение о символах, об их великой силе и чудовищной власти — и значит, о магике, ритуалах, кинематографе, политике, просветлении, фашизме, традиции, постмодерне, рунах, сновидениях, случайностях, солнцестояниях, красоте, хаосе, сексуальности, смерти, страхе и любви."

ibsorath: (agent023)
Я прочитал с большим интересом статью Яцека Дукая - формально о фильме "Интерстеллар", но это скорее повод для автора поразмышлять о более широких и глубоких явлениях. Сам фильм "Интерстеллар" скорее по счастливой случайности оставил у меня приятное впечатление, я про это писал (http://ibsorath.livejournal.com/282036.html). Но вот если бы не такой поворот, я запросто мог бы оказаться в лагере тех, кто считает этот фильм "кучей мусора", например. Я сейчас ещё чуть-чуть поговорю, а потом читайте статью.

Так вот, несколько друзей моих недоумевают - с чего это столько шума, шуток и обсуждений этого самого "Интерстеллара" - будто он этого стоит. Фуфло же, так-то если разобраться. С одной стороны, так-то да. С другой стороны, я точно так же недоумевал в 1997, или каком там, году (и в последующие несколько лет), удивляясь странной популярности фильма "Матрица". Мне-то этот фильм - сам по себе - казался таким "красивым крепким продуктом в жанре action", ну и всё. А все якобы глубокие идеи - так им вроде бы сто лет в обед, да и о чём говорить, если в том же, кажется, году вышла кроненберговская "эКзистенЦия", например.

С тех пор я немного изменил своё восприятие, и теперь вижу это дело так, что каким бы вторичным не казался сам по себе сюжет "Матрицы", какими бы смешными не казались всякие попытки представить его как "самое интеллектуальное и филосоВское кино" и каким бы идиотизмом не казалось нынешнее употребление словечка "матрица" в качестве синонима к едва ли не всему "замороченному" и непонятному - это нисколько не умаляет, а то и усиливает интересность этого фильма как явления культуры. Медиавирус, можно сказать. Или симптом социокультурных сдвигов.

Вот примерно об этом и статья Дукая. Многие идеи, которые он там затрагивает, близки ко всем этим парадигмам "социальной кибернетики" и "медиадинамики" - ну, МакЛюэн и всё такое прочее, например. Поэтому я прямо вот с очень большим интересом прочитал. Там и про "Одиссею" тоже, конечно, и вообще про НФ, как литературную, так и кино. И про то, как меняются... короче ладно, читайте статью.

https://fantlab.ru/blogarticle34084 Дукай о Нолане

PS Да, это для меня как раз тот случай, когда интереснее сопутствующие явления, чем сам фильм. Ну, точно как с Матрицей, да.
ibsorath: (kallisti)
Ну вот и произошло. Любимый Виктор Олегович наконец выпустил книгу, которая мне не понравилась совершенно. Настолько не понравилась, что я готов её внутренне характеризовать теми самыми словами, какими обычно ругают Пелевина критики. Типа "наспех свёрстанная из разрозненных заготовок, унылых самоповторов, банальных рассуждений и натужных шуток" или как там это делается.

Если чуть подробнее - начало было очень даже многообещающим, в классическом уже пелевинском духе. Но внезапно вместо развития интересной и поучительной истории сначала одно отступление-переключение, потом длинная "повесть внутри", потом ещё парочка внутренних произведений, и невнятная концовка. И всё это сопровождается какими-то странными (для ПВО или для меня) многословными и унылыми рассуждениями про мультиверсы и т.д. - он даже сам пишет, мол, "наберитесь терпения, я тут ещё потеоретизирую, ну а если что, пролистайте"))

Это напоминает мне не роман, а сборник в духе П5 или Ананасной Воды - только почему-то растянутый до размеров романа и представленный в такой форме. Сборники те мне вполне понравились, а вот "Цукербрины" как-то совсем-совсем мимо. Много идей, но все они в каких-то набросках - вот мультиверс, вот кремниевые паразиты, вот Птицы, и т.д. - а общей какой-то картины не вышло. Кажется, ужать бы и доработать все эти отрывки, и получились бы три-четыре хороших истории. А вот что-то в этот раз не так.

Причём среди этого всего проскакивают "те самые" пелевинские искры, красивые поэтические фразы, едкие замечания, интересные повороты ума - но как-то всё равно у меня ощущение, что "может, может! но сейчас не хочет".

Кстати да, я прекрасно помню и понимаю, что это я именно своё восприятие описываю. И никаких выводов в духе "исписался автор" делать не собираюсь. Даже читатель ещё не исчитался - в конце концов, "t", "S.N.U.F.F." и "Batman Apollo" я считаю очень сильными книгами, в числе лучших у Виктора Олеговича, и мне даже удивительно было, как это он так умудряется раз за разом вызывать у меня восторг. Ну вот теперь я чувствую, что он вполне живой человек, а не бесперебойный генератор шедевров, да и я не такой оголтелый фанат. В общем, не буду судить строго, а буду ждать следующих книг.
ibsorath: (eye)
Тем временем Виктор Пелевин, похоже, решил-таки пройтись глиняным пулемётом по интернету, медиапространству, троллингу и всему самому прочему.

В интернете уже болтаются несколько отрывков из нового опуса "Любовь к трём цукербринам", в которых невооружённым глазом легко заметить и не-лестные уколы в сторону уважаемых деятелей инфернета ("Своя вселенная есть у креакла, своя у ватника, своя - у математика-педофила, прикованного к России-матушке ненавистью такой силы, что соседи содрогаются от издаваемых им за стеной звуков и вызывают в испуге полицию), и прелестные приветы себе же раннему (Большинство бабочек, да и людей тоже, значит на мировых весах не больше, чем неприличное слово, нацарапанное в тамбуре поезда в таком месте, где его никто никогда не увидит).

А немного вооружённый глаз может рассмотреть контуры довольно жуткого мировидения - где, возможно, Интернет окажется пространством взаимодействия двух (минимум) форм жизни, а ассоциативные цепи свяжут голема с глиной и кремнием.

Ну в общем, жду с трепетом, да.
ibsorath: (principle)
Альбомы:

MINISTRY - From Beer To Eternity
SKINNY PUPPY - Weapon
LUSTMORD - Word as a Power
YOUTH CODE - Youth Code
NINE INCH NAILS - Hesitation Marks

и кое-что ещё, но ограничимся этим списком, пожалуй.
---------

Концерты:

MYRNINEREST (!!!!!, уже сказал что мог)
SWANS (!!!!! тоже уже всё сказано)
COLD CAVE (!!!!! это было невероятно круто вообще)
F.L.A. (лучший из всех их концертов, на которых был)
JARBOE (отличный финал)
DI6 (ну наконец-то я "въехал" в этого великого человека, да как!)
REPUS TUTO MATOS (стукнул-то крепко под конец года)
LUSTMORD & RAIME (ну тут понятно, да?)
Ч.К.И.Ф. (все разнообразные явления)
НОМ (особенно на Систе и большой "Ворсовый" концерт)

и много чего ещё, но я перечислил самые-самые, в силу ряда причин.
-----------

Фильмы:

BREAKING BAD (S05) (надо б всё-таки написать про этот шедевр)
JOHN DIES AT THE END
КРЕМЕНЬ-2 (тоже заслуживает отдельной статьи, дико здорово)
ЗВЕЗДНЫЙ ВОРС
ЗА МАРКСА
-----------

Книги:
абсолютно неизбежно и предсказуемо, это естественно ТЕЛЛУРИЯ и БЭТМАН АПОЛЛО.
Остальное, что я читал (как и смотрел на экране), вышло никак не в 2013, такие дела.
-----------

Муз. открытия года:

ЧЁРТОВО КОЛЕСО ИНЖЕНЕРА ФЕРРИСА (!!!!!)
COLD CAVE (!!!!)
YOUTH CODE
и отдельной графой поехавшее РАДИО ШОГГОТ
-----------

Перформанс года:

ЭСТАФЕТА ОЛИМПИЙСКОГО ОГНЯ.
Это уже вполне Монти Пайтон.
Осталось взять планку "9 Жизней Томаса Катца" - ну в феврале посмеёмся.
-----------

Люди (помимо самых-самых близких, кого и упоминать нет смысла):

Аркто Промо (так держать, человек!),
Порфирий Федорин (крайне рад знакомству!),
Инженер Феррис (вообще дикий респект),
Вааван Repus (это был крутой год, дружище!)
ну и все мои друзья заодно, конечно. Люблю вас, сволочи, до безумия!
-----------

В целом, как никогда часто наступало ощущение, что долгожданный EOW 23 Dec 2012 всё-таки наступил, и мы все начали мотать какой-то развесёлый срок в Лимбе, или ещё где-то там. Настолько год был насыщенным, разнообразным и плотным. А я выхожу наконец из праздничной Сумеречной Зоны, и до скорых встреч.
ibsorath: (aum)

По ссылке (http://www.colta.ru/articles/specials/959) - местами спорная, и очень интересная лекция переводчика Виктора Голышева о "Котловане" Андрея Платонова. Там грубо говоря три линии - то что касается возможности перевода Платонова на иностранные языки (вот там есть спорные моменты, мне кажется), в конце блок вопросов из зала (лично для меня не особо интересно), и вот главная часть - это где Голышев приводит множество цитат из книги и анализирует платоновский язык и мироощущение - вот это очень интересно, и я очень рекомендую почитать.

Заодно хочу поделиться таким ощущением (может, уже было где) - мне кажется, что в определённом смысле платоновские "Чевенгур" и особенно "Котлован" очень близки к произведениям Балларда. Конечно, есть огромные отличия, касающиеся специфики места и времени - тот период и соответствующая лексика, который отражён в "Котловане", и способ использования языка.

Но очень близкое вот что, мне кажется. "Котлован" идеально вписывается в баллардовский подход к изображению пространства и его элементов - пустынный мир, кое-где населённый странными сюрреалистическими артефактами оказывается отражением внутреннего пространства героев. Мир внешний, мир социальный и личный переплетены в единое поле, и внутренним движениям соответствуют перемещения по этим странным ландшафтам. И ещё - главное состояние ума здесь это неизбывная тоска по чему-то будущему и надмирному, попытка "утолить свои неразрешимые грёзы" среди опустевших пейзажей и недостроенных зданий. Сравните настроение "Котлована" с главами из "Atrocity Exhibition" - в первую очередь теми, где дело происходит не в городских декорациях, а на пустынных берегах томящеося сознания - "You: Coma: Marilyn Monroe" и "Summer Cannibals". Или роман "Concrete Island", где на мусорной "свалке устаревших понятий" герой сталкивается со отверженными калеками души и тела.

И странная логика персонажей, отражающая попытки решить глубинные вопросы существования с помощью какой-то полуосознанной психодрамы во внешнем мире - действия котловановских героев имеют много общего со странными ритуалами героя "Выставки Жестокости", да и отражающая эту странную логику деформированная речь - у Платонова через необычным образом употребляемые канцелярско-советские обороты, у Балларда через ассоциации с дискурсами анатомии, математики и технологии.

И ещё. Виктор Голышев там в лекции упоминает, что Платонова любят иллюстрировать картинами Филонова, видимо, потому что эти лица с филоновских полотен напоминают героев его книг.

А мне кажется, что лучшая иллюстрация пространства "Котлована" - это картины таких художников, как Эрнст, Танги, ДеКирико - проникнутые ностальгией ландшафты с долгими перспективами, каменный лес под твёрдым солнцем, распадающиеся на простые геометрические шаблоны персонажи, медленно двигающиеся через эти равнины экзистенциальной тоски.



ibsorath: (hellpalm)
Мне попалась пара неплохих статей по поводу методов Владимира Георгиевича - в основном так называемого "раннего периода".

Теория: "Сорокин-троп и карнализация" http://www.nlobooks.ru/node/3381

Практика: "Sörökïn Dëkönstruktïẁ Kömmandöh" http://jabnique.blogspot.ru/2010/08/sorokin-dekonstruktiw-kommandoh.html

По второй ссылке хорошие примеры того, как рассказы про лукавый прищур Ильича превращаются в коричневый творог.

Естественно, этого не достаточно для того, чтобы сделать вещи такой силы как у ВГС - ну просто потому, что помимо очень хорошо раскрытых в этих статьях методов у него в арсенале есть его просто-таки удивительное чувство языка и сюрреалистическое воображение. Но тем не менее.
ibsorath: (agent023)

Совсем недавно прочитал я сорокинскую "Теллурию", и остался в ошеломлённо-радостном состоянии, которое разделит наверно только тот, кто прочитает книгу (да и то не всем она придётся по вкусу). Но поделиться некоторыми впечатлениями очень хочу. Присоединяйтесь.


С одной стороны, это конечно "классический Сорокин". Продолжение - и в пространстве, и во времени - истории мира, описанного в "опричной" трилогии. И неизбежно всплывают уже знакомые образы - да и не только из "Опричника". Вот появляется знакомая машина, трансформирующая слова в еду ("Пир"), а вот туристы-сталинисты в теллуровом трипе отправляются в гости к молодому Сталину - не ровен час, в прелестные альтернативные миры "Голубого Сала".

Естественно, много "приветов" современному культурному пространству - и многое вызывает улыбку. Тут и "герой уральской войны" Мигуэль Элиазар, и идол "трёх великих лысых", трактованных вполне в духе Миши Вербицкого ("всё что приближает распад поганой рашки - хорошо"), и чудовищная бизнес-коммуно-шансонно-православная молитва. Отдельно хочется отметить перекличку с коллегой-антиподом Пелевиным. По-моему, это никакая не карикатура и даже не пародия, а то, что называется "дружеский шарж" - как, кстати, и у Пелевина в его "вызове". Не вдаваясь в подробности, обратите внимание хотя бы на такую маленькую деталь - "Виктор Олегович" в соответствующей главе хоть и упарывается теллуром, как и прочие персонажи, но он единственный, кто при этом сам себе плотник. В общем, "милые бранятся, да нас тешат".

Ну и традиционные сорокинские "фетиши": изысканная еда, всяческие сексуальные пертурбации, трансформации тела, и, в первую очередь, техномагическая субстанция, философский камень - любимый образ писателя, принимавший образы "жидкой матери", "голубого сала", "космического льда", а теперь теллура. Да и по насыщенности языковыми играми - это, пожалуй, самое монументальное творение, такое впечатление, что Сорокин тут показывает всю мощь своего гения. Кстати говоря, давно и плотно обсуждается "теория" о том, что упомянутый Виктор Пелевин - это псевдоним коллектива авторов. Мол, не под силу одному такое наворотить. Удивительно, что, кажется, никто не заявляет такого о Сорокине - вот уж где какое-то сверхчеловеческое владение языком. Владимир Георгиевич просто каким-то Ганнибалом Лектером от литературы кажется иной раз, настолько тонко, изысканно, и при этом беспощадно готовит он своё блюдо.

И вот, при всей "сорокинскости" и наборе ожидаемых признаков, тут есть нечто совершенно новое и свежее, благодаря чему Сорокин преодолевает целый набор вроде бы противоречий. Read more... )
ibsorath: (hellpalm)
Из той же биографии Хармса:

Дантист Григорий Уснер, чьим постоянным пациентом был Л. Липавский, рассказал совершенно невероятную историю, свидетелем которой он был.

В конце апреля 1939 года он вместе с Липавским зашел в гости к Хармсу, у которого в то время гостил Юрий Фирганг. Сели пить вино. И вдруг Липавский, совершенно не стесняясь, сообщил, что вчера из окна своей комнаты видел облако, форма которого точь-в-точь воспроизводила профиль Сталина.

Хармс улыбнулся, на несколько минут впал в задумчивость, а затем — тихо и внятно — прочитал стихотворный экспромт примерно на две строфы. Уснер запомнил только его первую строчку: «Летает за окном товарищ Сталин» — и последнюю: «Товарищ Сталин за окном летает».


Кстати говоря. Известное детское стихотворение Хармса "Иван Тапорыжкин" - это же чистой воды permutation poetry в духе Брайона Гайсина (только за 30 лет до него). Потом ещё что-то подобное сделал Успенский в стишке про "ехал Ваня на коне".
ibsorath: (joke)
Я читаю книгу-биографию любимого Хармса. Среди всего вот какие зарисовки, это первый раз когда арестовали всю компанию:

Вот как «переводит» Туфанов свой текст по указанию следователя:

«В этой своей поэме я пишу: „Погляжу с коня на паздерник, как пазгает в поздыбице Русь“. В точном смысловом содержании это значит, что „я, враг Советской власти, наблюдаю и радуюсь, как полыхает в подполье пожарище контрреволюции“»

<...>

книга Хармса «Иван Иваныч Самовар» называется «политически враждебной современному строю потому, что она прививает ребенку мещанские идеалы старого режима и, кроме того, содержит в себе элементы мистики, поскольку самовар фетишируется». Под «фетишированием» самовара, очевидно, подразумевалось придание самовару свойств живого существа, что напрямую связывалось следователем с мистикой (мистическим, таким образом, оказывалось и большинство русских народных сказок).

<...>

У Введенского мы в протоколах допросов встречаем такие примеры, когда он заявляет, что в его произведении «Кругом возможно Бог» ведущей идеей является идея смерти (что верно), «но это смерть не физическая, а смерть политическая» (что по степени бредовости превосходит абсурдизм текстов раннего Введенского).
ibsorath: (answer)
Я сразу подчеркну, что все эти заметки – это описание «параноидально-шизофренических комплексов читательницы», то есть не рецензия на книгу, а движения моего ума, спровоцированные книгой. С другой стороны, в самой книге «есть» только набор слов, а разнообразные рецензии – это уже, в любом случае, читательское творчество, так что тут «кто во что горазд». Тем не менее, я всё же предупреждаю, что мои фантазии могут кого-то удивить – ну, как меня удивила фантазия Дмитрия Быкова, интерпретировавшего “Batman Apollo” как отчёт Виктора Олеговича Пелевина о зависти к Pussy Riot, или взгляд одной читательницы, для которой основной идеей романа оказалось бичевание феминизма. Я не настолько творческий человек, мои бурления ума не столь неожиданны, и кому-то покажутся скучными. Говорят, что книга – как зеркало, и если туда заглянет обезьяна, то оттуда вряд ли выглянет философ. Философом себя я, к счастью, не считаю, так что приглашаю поглядеть на отражение понятно кого. И, конечно, я очень советую читать дальше только тем, кто уже прочитал роман – у меня тут спойлеры сплошные, не загрязняйте себе впечатление.

Read more... )
ibsorath: (aum)
Итак, свершилось: я прочитал на днях книгу Чайны Мьевилля "Кракен", и нахожусь под сильным впечатлением. Так что хочу очень рекомендовать это творение.

Завязка там такая: из Музея Естественной Истории, что в Лондоне, кто-то украл аквариум с гигантским кальмаром Architeuthis Dux, который, как считается, был прообразом легендарного Кракена.



Понятно, что это нечто экстраординарное - во-первых, кому он на фиг нужен? Во вторых, чёрт возьми... КАК? Начинается полицейское расследование, при участии весьма специального отдела, где работают весьма специальные сотрудники (и особенно сотрудницы). К этому моменту книга уже затягивает-засасывает, представляя собою пока детектив с мистическим/паранормальным налётом. Однако это так, первые эффекты "входа", дальше начнётся такой апокалиптический смерч, что я даже не знаю, как бы кратко и адекватно суммировать.

Например, так: это конспирологический оккультный детектив, дико смешной при том, с очень своеобразным юмором и...

Или так: это современная мрачная сказка формата "Гофман под Хоффманом" для любителей головоногих, сект, шизофрении и...

Или вот ещё: Нил Гейман + Иллюминатус! + Алан Мур + ...

Или лучше так: это босхообразная история про великий и неповторимый город Лондон, написанная изумительным языком (даже в переводе, не свободном от многих недостатков, чувствуется), содержащая просто невероятное количество причудливостей, и при этом весомую дозу мудростей и напутствий благосклонному читателю. Особенно важны (это не спойлер) мысли о том, как работает и для чего нужна вера (и каких видов она бывает), и как работает метафора.

Отдельного внимания заслуживает поистине блейковское воображение автора, умеющего всяческие привычные песчинки повернуть так, что в них начинает сверкать пламя Армагеддона. Моё почтение!



О деталях сюжета распространяться не буду, пусть ощущение ошарашенного удивления преследует и тех, кто пока не читал. Могу сказать только, что лично для меня чтение книги всё больше напоминало угарный секс (да, Мьевиль умеет вздрючить мозг), когда с самого начала понятно, что остановиться или бросить не получится, к середине немного утомляешься от обилия впечатлений, при этом одновременно не терпится добраться до конца, и одновременно хочется, чтобы это вот всё продолжалось и продолжалось, ну а после кульминации некоторое время ты такой думаешь: "блин, а что вот это всё было и зачем?", и даже сомнение вроде бы возникает - но уже скоро остаётся только один большой минус, знакомый с детства: праздник закончился, гости разошлись, музыка выключена, пора спать.
ibsorath: (aum)
В дневнике Дмитрия Волчека - замечательные стихотворения Варвары Григорьевны Малахиевой-Мирович (1869–1954).

В феврале обещают сборник её стихов. Обязательно прочитаю.

http://www.svoboda.org/content/article/24878621.html

Всю ночь сегодня я помню, что кошка
Терзает и будет терзать мышонка,
И что прыгал потом под этим окошком
Бурый козленочек.
Янтарноглазый, милый и глупый,
И звали его Леша.
А сейчас он лежит с ободранной кожей,
И съедят ни в чем не повинного Лешу
В картофельном супе.
Ах, эти страшные супы Вселенной!
Хрустящие кости.
Разъятые члены. Пожиранье и тленье.
Извечный пир на погосте.
И про себя мне вдруг приснилось,
Что варюсь я в кастрюле тесной
С картофелем, луком и перцем,
Но кипящее сердце
Вдруг во мне завопило:
«Ничего, я воскресну, воскресну».

***

Коза с улыбкой Мефистофеля
И день, и ночь у нас в углу.
И я читаю в козьем профиле,
Жующем что-то на полу,
Как близко мне четвероногое,
Хоть и хожу на двух ногах,
Но сжаты мы оградой строгою,
Где жажда, голод, боль и страх.
И хоть душа моя бессмертная
Иной судьбе обречена,
Но не войти ей в дверь отверстую,
Пока слита с козой она.

***

Стонет зверь в лесном капкане,
В мышеловке бьется мышь,
Тонет судно в океане.
Ты, уснувший, мирно спишь,

Упоен вином покоя,
И не слышишь, как вдали
Твари в смертной муке воют,
Тонут в море корабли.
ibsorath: (InspectorLee)
Примечательный момент, связанный с Баллардом.

В "Выставке Жестокости" есть эпизод, где героиня, Карен Новотны, нашла в бардачке автомобиля протагониста Т(альберта) "набор карт болот Припяти, контурную рентгенограмму подмышечной впадины, и сотню рекламных снимков киноактрисы".

Естественно, когда я переводил эту главу, то подумал, что "болота Припяти" - это позднейшее добавление, которое Баллард сделал для переиздания Re/Search в 1990 году (он действительно внёс заметное число небольших исправлений и дополнений для этого издания).

А вот, оказывается, нет - оригинальный текст главы, написанный в середине 60-х, содержит этот же пассаж. Вероятно, Баллард имел в виду отсылку к военным действиям в районе Пинских болот во время Второй Мировой войны. Но каким удивительным предвидением этот пассаж кажется теперь!

Припятские болота были не так чтобы очень известным или знаковым местом до 1986 года, даже с учётом военной истории. А вот после Чернобыля они прочно ассоциируются с великой техногенной катастрофой XX столетия - и насколько это резонирует с общей эстетикой и идеологией "Выставки"! Удивительно, что сам Баллард, похоже, не обратил на это внимания - а он такие совпадения весьма ценил.

“When you cut into the present the future leaks out.”
ibsorath: (agent023)
Рецензию на эту книгу я увидел в журнале [livejournal.com profile] bridge_on_fire, и это одна из лучших книг, которые я читал/рассматривал за последнее время.

Формально это книга об искусстве комикса - и сделана она сама в виде комикса. Автор раскрывает как исторические корни "последовательного визуального искусства" (от майянских кодексов, до средневековых гобеленов, роман-коллажей сюрреалистов к современному графическому роману и многочисленным разновидностям комикса), так и сами механизмы работы такого искусства. И это самое интересное, на мой взгляд - Скотт МакКлауд (на примере комикса и пограничных видов искусства) детально и наглядно показывает, как именно работают различные медиа, являющиеся, по-сути, психотронными средствами, изменяющими пропорции восприятия и осознания.



Эта книга, в общем-то, на ту же тему, что и великая "Понимание Медиа" Маршалла МакЛюэна. И более того - я бы рекомендовал читать её до МакЛюэна - "Понимание комикса" может послужить отличным введением в основные маклюэновские концепции. Здесь очень доступно и захватывающе (после прочтения это слово наполнится особым смыслом) рассмотрены механизмы абстрагирования, восприятия (в том числе пространства и времени), соучастия сознания в восприятии медиа (см. картинку выше), домысливания, и так далее.

Ознакомьтесь с отличной рецензией [livejournal.com profile] bridge_on_fire, если ещё сомневаетесь: http://bridge-on-fire.livejournal.com/14846.html

Русский перевод вполне адекватный, за исключением некоторых "косяков" с именами художников и т.п.



Вот по этой ссылке можно почитать шедевр в режиме он-лайн, а то и скачать в формате Pdf, как на английском так и на русском (и даже билингву).

http://understanding-comics.ru/

А тут есть и продолжения, однако я их ещё не читал http://www.comicstheory.ru/

ibsorath: (aum)
Я уже писал про замечательное издание великой поэмы Льюиса Кэррола "Охота на Снарка" с иллюстрациями Махендры Сингха (http://ibsorath.livejournal.com/144318.html).
И вот добрые люди поделились со мной файлом pdf с этой книгой, а я делюсь с вами, друзья.

Прекрасные иллюстрации-гравюры Сингха, созданные по мотивам творчества сюрреалистов (Босх, Дали, Магритт, Эрнст и прочие зонтики и швейные машинки) превращают гениальное произведение Кэрролла практически в комикс/графический роман.



http://narod.ru/disk/64825856001.20979e00a6e16e554cceeef0dcdad7c9/The_Hunting_of_the_Snark.pdf.html

Думаю, можно сделать и русский вариант, хоть все существующие переводы отдельными слоями вложить. Были б у меня дети - подарил бы в распечатанном виде.

Profile

ibsorath: (Default)
ibsorath

September 2016

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 04:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios