ibsorath: (kallisti)
Дамы и господа! В свой день рождения (уже вчера, но тем не менее) я хочу, вопреки традиции, сделать подарок вам. В качестве оного предлагаю долгожданную ультрарасширенную, комментированную и всячески улучшенную версию великой книги Балларда "ВЫСТАВКА ЖЕСТОКОСТИ", с огромным количеством дополнительного материала, не вошедшего ни в одно из официальных изданий, большим количеством комментариев и примечаний и всяческих прочих ништяков.

По сравнению с официальной версией, сюда вошли: предисловие к первому изданию, аннотация с английского издания, рассказы "Терминальный пляж" и "Путешествие через кратер", экспериментальные опыты "Коитус-80", "Проект нового романа", "Ванная", "Рекламные объявления", обширные комментарии и примечания переводчика, помогающие погрузиться в контекст книги. Это первый том, скоро будет и второй, куда войдут статьи и интервью Балларда, относящиеся к этому периоду его творчества. А пока - enjoy!


Выкладываю бесплатно, ну а если кто захочет сделать мне маленький ответный подарок, или просто кинуть в шляпу уличному переводчику, то вот вам номер карты Сбербанка:
67628055 9034659709

Скачать книгу тут: http://my-files.ru/043rsy

ibsorath: (agent023)
Я когда-то делал такую запись - "любимые книги, которые никогда не прочту" - упомянув Finnegans Wake, Shroedingers Cat и Gravity Rainbow в качестве примеров.

С тех пор "Радугу" перевели и давно издали, многие уже прочли, перечитали и всё такое прочее. Я пока не добрался - но что-то вот у меня опять возникли смутные сомнения. В сообществе http://chto-chitat.livejournal.com/12114295.html обсуждают как раз это дело.

Смотрите, вот из русского текста:

"И теперь по комнатам, вытесняя застарелый ночной дым, алкоголь и пот, разрастается хрупкий адамово-смоковный аромат Завтрака: цветочный, вездесущий, удивительный, больше зимнего солнца, он берет верх над грубой едкостью либо количеством, но скорее витееватой сложностью сплетенья молекул, у них с кудесником общая тайна, коей - хоть и нечасто Смерти столь недвусмысленно рекомендуют отъебаться, - повязан лабиринт живых генетических цепей, что сохраняет человеческое лицо десять или двадцать поколений... и то же самое структурное притязание запускает банановый дух военного утра виться, отвоёвывать, побеждать. Есть ли причины не распахнуть всякое окно, не позволить этому благотворному запаху окутать Челси? Заклятие от падающих объектов..."

а вот оригинал:

Now there grows among all the rooms, replacing the night’s old smoke, alcohol and sweat, the fragile, musaceous odor of Breakfast: flowery, permeating, surprising, more than the color of winter sunlight, taking over not so much through any brute pungency or volume as by the high intricacy to the weaving of its molecules, sharing the conjuror’s secret by which—though it is not often Death is told so clearly to fuck off—the living genetic chains prove even labyrinthine enough to preserve some human face down ten or twenty generations . . . so the same assertion-through-structure allows this war morning’s banana fragrance to meander, repossess, prevail. Is there any reason not to open every window, and let the kind scent blanket all Chelsea? As a spell, against falling objects. . .

и я что-то сильно засомневался. Кто читал, друзья, в переводе? Кто что может сказать о нём? Допустим, в приведённом отрывке - смущает что-либо или нет, и почему? Лично мне - при том что я не претендую на какое-либо достойное владение языком - оазалось проще прочесть английский оригинал чем перевод. Это касается, конечно, только вот этого кусочка. Вот думаю - это мои личные тараканы, или всё-таки слишком уж "авторизованный" перевод тут?
ibsorath: (InspectorLee)
Я много раз приходил к мысли, что тексты SKINNY PUPPY практически невозможно перевести на русский - вообще стиль Огра мне напоминает сильно Егора нашего Летова. Помню, кстати: когда я про это сходство впервые подумал, позже в тот день на litany зарегился сам Ogre под ником EgoR, милый синхрончик такой.

А вот вчера я нехило пыхнул и с удивлением обнаружил, что кое-что всё-таки вполне подъёмно. Нате, вольный перевод песенки paragUn (одна из любимых у группы вообще)
Read more... )

http://youtu.be/kUCatOT1D-Q
ibsorath: (eye)
А вот новость прекрасная и ужасная, всякая и никакая, радостная и угрюмая, абсо-люто необходимая.

Впервые на русском языке — первые части культовой саги Гранта Моррисона «НЕЗРИМЫЕ» в переводе MODERN STALKING!!!

Мозговыносящий микс из драгсов, оккультизма, НЛО, вуду, сексуальных излишеств, ведьмовства, садо-мазо, телесных модификаций, теорий заговоров, лавкрафтианского ужаса, нумерологии, космологии гностиков, анархии, сумасшедшей науки, путешествий во времени, супергероев, масонства, Апокалипсиса плюс еще множество странных вещей!!!

«Незримые» — легендарный эпос лучшего автора комиксов современности — психоделического ассассина Гранта Моррисона — эпос о тайном обществе, противостоящем вторжению межпространственных инопланетных богов — Архонтов Внешней Церкви, используя магию, медитацию, путешествия во времени и старое доброе физическое насилие.

«Незримые» — это «Иллюминатус!» + «Темная Башня» + «Чапаев и Пустота» + «Назад в Будущее» + «Заводной Апельсин».




http://modern-stalking.org.ua/invisibles/
ibsorath: (agent023)


Продуктивных выходных всем поехавшим! Вот вам, друзья, демо-версия моего перевода "Выставки Жестокости" Джеймса Балларда. А то меня спрашивают, когда, мол, перевод и всё такое.

Вот, кому не терпится, ловите и начинайте погружение в эти бездны))

Это, повторяю, демо-версия. Здесь - центральные девять глав книги, повествовательного, так сказать, толка. Скоро-скоро я доделаю полную версию, и выложу её на радость всем.

В полной версии будет много вкусного - оставшиеся шесть экспериментальных мини-глав, комментарии Балларда, предисловие Берроуза, множество комментариев и необходимых иллюстраций.

Ну и вычитаю-отредактирую-доведу до предела своих возможностей сам перевод, конечно.

Welcome to AE!

http://narod.ru/disk/60674877001.355b4e2644563b3d372f733e0105e188/Atrocity_Exhibition_translated_by_Ibsorath_demo_version.pdf.html
ibsorath: (aum)
(UPD: отредактировал немного год спустя)

Ко дню рождения любимого певца (Леонард Коэн, 21 сентября 1934) и любимого сообщества ([livejournal.com profile] apocalypse_cult, 22 сентября 2006).

Моя самая любимая апокалиптическая песня - The Future Леонарда Коэна.
Там же что ни строчка - то пост в а_культе))



Так что ловите, хотел давно выложить, нашёл повод.
Под катом текст с моим переводом, инкрустированым ссылочками))
Перевод ни фига не идеальный, ясное дело,
но лучше, я считаю, чем те, что мне попадались.

Read more... )

PS Дико завидую тем, кто будет в октябре на концерте Коэна в Москве. Я, увы, без бабла.
ibsorath: (agent023)
Сюрреалистическая "поэма в прозе" Джеймса Балларда, своего рода краткий дайджест его внутреннего мира.



ВО ЧТО Я ВЕРЮ


Я верю в силу воображения изменять этот мир, освобождать истину, скрытую в нас, отваживать ночь, преодолевать смерть, околдовывать автострады, подлизываться к птицам, заручаться поддержкой безумцев.

Я верю тому, чем сам одержим, красоте дорожных аварий, умиротворённости затопленного леса, томлениям пустого курортного пляжа, элегантности автомобильных кладбищ, таинственности многоэтажных автостоянок, поэзии покинутых отелей.

Я верю заброшенным взлётным полосам Уэйк Айленда, направленным к Тихим океанам наших фантазий.
Read more... )
ibsorath: (agent023)
Интересная статья о том, как происходит научное исследование, и как взаимодействуют эксперимент и теория. Как можно заключить из статьи, огромное количество экспериментов, проводимых в лабораториях, не особо согласуется с теоретическими ожиданиями. Обычно это списывается на ошибки, шум, и т.п. (Я не знаю, насколько это соответствует истине, но помню, на лабораторных по физике, электротехнике и электронике в моём ВУЗе практически ни один эксперимент не давал нужного результата).

Авторы приводят замечательную историю о двух астрономах Арно Пензиасе и Роберте Вудро Вильсоне, которые в 1964 году собирались с помощью сверхчувствительного радиотелескопа исследовать космическое пространство. Они наткнулись на нехилый постоянный шум в установке, который явно никак не согласовывался с их теоретическими ожиданиями. Покрутили установку так и этак, понаправляли на разные участки, собрали-разобрали - толку ноль. нашли голубиное дерьмо в антенне, вычистили - толку ноль.

Сделали хитрый апгрейд, но шум всё равно никуда не делся, так что эксперимент признали неудачным.

И лишь спустя долгое время один из учёных поделился своей историей с коллегой-специалистом по ядерной физике. Тот, в сущности, офигел, потому что сообразил, что это никакая не неудача, а наоборот. И в итоге товарищи получили Нобелевку за открытие "реликтового излучения".

Мораль проста: так называемые "ошибки эксперимента" зачастую вовсе не ошибки, а самые натуральные результаты. Но, так как они не соответствуют ожиданиям, их за таковые и не признают.

Под катом - сокращённый перевод статьи, с интересными экскурсами в области нейрологии (о том, как мозг "редактирует реальность", подстраивая под ожидания) и философии науки (автор при этом помнит саркастическое замечание Фейнмана, что мол "философия науки учёным столь же полезна, сколь орнитология - птицам).

Там есть над чем задуматься, и у меня лично возникли кое-какие сомнения и вопросы. Предлагаю и вам почитать и подумать.

Read more... )

PS Обязательно потом пройдите вот сюда: http://ivanov-petrov.livejournal.com/1332510.html
ibsorath: (answer)
Опять решил попереводить любимые песни, на этот раз просто от нечего делать. Поэтому вместо Бэланса моей жертвой стал Леонард Коэн и его шедевр "Everybody Knows". Текст этой прекрасной песни (послушать её можно тут) очень хорошо выражает то настроение, которое у меня периодически бывает, и перевелось это дело на удивление легко, вот бы с Койлом так...

А Коэн, конечно, великий, надо бы его ещё попереводить наверно, чисто для души.

оригинал и перевод )

PS Сегодняшняя именинница [livejournal.com profile] fe1issapiens тоже так время проводит, вот например перевела песню Кэйт Буш. Давайте, что ли, устроим флэшмоб? Мы ж все непрофессионалы, чисто для удовольствия, если летом делать нечего))
ibsorath: (agent023)
Предлагаю вам интересную статью Фила Хайна и Дэйва Ли. Оба они - очень известные адепты "магии хаоса", одни из ключевых фигур даже. Статья называется "Операция Перегрузка", и посвящена исследованию метода нарезок Берроуза и связи его идей с магикой и информационными технологиями. Короче говоря, опять МакЛюэн, "вирусы разума" и прочая медиареальность)))

ЧИТАТЬ )
ibsorath: (agent023)

СКАЧАТЬ Макс Эрнст "Неделя Доброты" pdf 22M

Такие вещи, как графические романы, цивилизованный мир знает давно, мы тоже теперь догнали. А вот есть, оказывается, такая штука, как роман-коллаж. Один из лучших образцов - произведение Макса Эрнста "Неделя Доброты", оно же "Une Semaine de Bonte", или "A Week of Kindness".

Макс Эрнст - это один из главных художников-сюрреалистов 20го века, а по-моему один из величайших современных художников и исследователей сознания. Не менее крутой, чем Гигер или Дали, а то и более. Помимо прочего, интересовался оккультизмом и алхимией, галлюцинировал и общался с неким "ангелом=хранителем". За свою жизнь Эрнст перепробовал огромное количество различных техник, в том числе испробовал и коллаж. Помимо отдельных произведений, он создавал циклы коллажных работ, иногда принимавшие форму графических романов. То, что он делал, в сущности, есть самый натуральный метод нарезки - беря гоовые сцены и образы из различных источников, Эрнст комбинировал их, получая странные психеделические образы.



"Неделя Доброты, или Семь Смертельных Элементов" - главный шедевр художника в этой области, и я наконец-то раскопал эту книгу целиком, и спешу поделиться.
Read more... )

СКАЧАТЬ Макс Эрнст "Неделя Доброты" pdf 22M
ibsorath: (kallisti)
Перевод стихов Джона Бэланса к альбому COIL "Love's Secret Domain". Я обошёл вниманием песню "Thing's Happen", потому что текст её написала и исполнила Anne Anxiety, зато добавил "Dark Age of Love" - эта песня (текст сочинил Бэланс, а спел Марк Алмонд) была написана в тот же период, но не вошла в альбом.

В этот раз мне перевод вообще не нравится, но уже много времени прошло в попытках улучшить, а толку ноль. Пусть пока будет так.
Я к этому делу вернусь, обязательно вернусь. Через двадцать лет)))

оно под катом )

UPD: под влиянием беседы с [livejournal.com profile] ai_spawn и [livejournal.com profile] sqld немного поправил L.S.D. Старый вариант в комментах тоже есть.
ibsorath: (kallisti)
Рискну представить свои переводы текстов Джона Бэланса (COIL) к альбомам "Musick to Play in the Dark" (1 и 2). Как я уже говорил, на что-то особенное оно не претендует, я не профессиональный переводчик, да и культурный багаж пока ещё недостаточен.

Так что, не исключаю наличие "лажи", хотя не уверен, что она достигнет степени, описанной, например, вот тут )))
Но в качестве "первого приближения", вроде, вышло неплохо.
И конечно, буду рад всяким отзывам, замечаниям и дополнениям.

Музыка, чтобы Играть в Темноте )

PS. Благодарю [livejournal.com profile] fe1issapiens за советы в том, что касается английского языка, [livejournal.com profile] fedor_reznik и [livejournal.com profile] takoenebo за обсуждение всяких там хитрых аллюзий в текстах COIL.
ibsorath: (agent023)
Я попытался перевести стихи Джона Бэланса к альбому COIL "Astral Disaster".

Тексты Бэланса весьма сюрреалистичны, наполнены всякими хитрыми аллюзиями и ассоциациями, поэтому дело это для меня очень непростое. Так что, не судите строго, это просто ни на что не претендующая попытка понять удивительного человека, которого я так ценю, и его странные произведения.

Текста всего три - сюрреалистическая поэма "Морская Жрица" (The Sea Priestess), баллада "Не хочу я быть один" (I Don't Want to Be the One), и странное, грустное произведение МУ-УР (MU-UR). Переводы я сопроводил примечаниями, где попытался разобраться в некоторых образах и аллюзиях, использованных Бэлансом.

Астральное Бедствие )

Английские оригиналы стихов смотрите тут.

PS. Cейчас пытаюсь закончить перевод "Musick to Play in the Dark 1&2" - вот где по-настоящему свирепо... Да поможет мне Богиня.
ibsorath: (Default)
Оставшиеся 2 статьи Уилсона на тему андрофобии:

#3 "Ослеплённые нетерпимостью"
#4 "Феминистская демонология и идентификационное "являться""

Read more... )

[скачать все 4 статьи одним файлом pdf]
ibsorath: (Default)
Давно обещанное. Четыре статьи Роберта Антона Уилсона на часто сейчас обсуждаемые темы - феминизм, гендерное неравенство, патриархат, и то, что он называет "андрофобией". Кое-где он, вероятно, просто поёбывает нам мозг, но вообще ознакомиться, я считаю, стоит. Здесь - начало, первые две статьи:

#1 "Язык и безумие"
#2 "Андрофобия: единственная приличная нетерпимость"

Read more... )

[скачать все 4 статьи одним файлом pdf]
ibsorath: (kallisti)

Интервью Роберта А. Уилсона журналу DangerMedia (2000 год).

В ходе беседы РАУ делится своими соображениями о теориях заговора, Царистском Оккупационном Правительстве (TSOG - не путать с ZOG!), политике США, последних научных открытиях, магике и карьере писателя, а также советует, как лучше всего смотреть предвыборные дебаты ))

Как обычно, своеобразный юмор и оптимизм.
Read more... )
ibsorath: (agent023)
Хорошая статья Роберта Уилсона, вполне в его духе.Роль языка в Магике и Магики в языке, социальные игры, этнометодология и социология, НЛП, и кое-что другое - темы, которые затрагивает Уилсон в этой статье.
Я открою тайную внутреннюю движущую силу того, как бросать истинные нечестивые проклятия – знание, ранее находящееся лишь в ведении величайших Адептов Искусства, называемого Декдем... )
ibsorath: (agent023)
Американский психолог Джулиан Джейнс предлагает очень интересную теорию происхождения сознания в ходе эволюции. Темы, затрагиваемые в статье: связь сознания с языком и способностью конструировать метафоры, сознание древних людей, механизмы социального контроля в древних иерархических обществах, слуховые галлюцинации и их связь с религией, функции полушарий мозга, и другие.

( Скачать всю статью в fb2 на ЛибРусЕк )
читать )

Profile

ibsorath: (Default)
ibsorath

September 2016

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 04:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios