Основная часть книги Альфреда Кожибского (или Коржибского, Korzibsky), "Science and Sanity", Книга II, целиком на русском языке вот тут. Спасибо переводчику Олегу Матвееву!
Не поленитесь, дорогие друзья, прочтите этот труд. Если вы склонны к философствованию и размышлениям "о вечном", или часто оказываетесь вовлечёнными в разного рода споры (религиозные, философские, психологические, и тп), то, вероятно, эта книга может стать для вас очень ценным материалом. Связь языка и мышления, абстрагирование и представление о реальности, отличие мышления человека и животных - это некоторые из вопросов, затронутых в книге. А ещё - огромная власть слов над сознанием и многочисленные проблемы, вызываемые этим. И, наоборот, возможность достижения гибкости ума.
Из личного опыта могу сказать, что внимательное прочтение и практическое осмысление работы Кожибского помогло мне: сделать моё мышление значительно яснее, перестать тратить интеллектуальные силы на разрешение "неразрешимых" вопросов, и - самое главное - очень существенно улучшить взаимопонимание и с близкими, и с не очень близкими людьми.
Правда, книга написана весьма "академическим" языком, как научный труд, но, как мне кажется, силы, потраченные на её прочтение и понимание, окупятся многократно.
Очень советую и даже прошу - потратьте время на неё.
[все мои закачки]
Не поленитесь, дорогие друзья, прочтите этот труд. Если вы склонны к философствованию и размышлениям "о вечном", или часто оказываетесь вовлечёнными в разного рода споры (религиозные, философские, психологические, и тп), то, вероятно, эта книга может стать для вас очень ценным материалом. Связь языка и мышления, абстрагирование и представление о реальности, отличие мышления человека и животных - это некоторые из вопросов, затронутых в книге. А ещё - огромная власть слов над сознанием и многочисленные проблемы, вызываемые этим. И, наоборот, возможность достижения гибкости ума.
Из личного опыта могу сказать, что внимательное прочтение и практическое осмысление работы Кожибского помогло мне: сделать моё мышление значительно яснее, перестать тратить интеллектуальные силы на разрешение "неразрешимых" вопросов, и - самое главное - очень существенно улучшить взаимопонимание и с близкими, и с не очень близкими людьми.
Правда, книга написана весьма "академическим" языком, как научный труд, но, как мне кажется, силы, потраченные на её прочтение и понимание, окупятся многократно.
Очень советую и даже прошу - потратьте время на неё.
[все мои закачки]
no subject
Date: 2008-01-17 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-17 08:27 pm (UTC)Видимо, придётся своими силами, из подручных средств. Вы в доле?
no subject
Date: 2008-01-22 10:51 am (UTC)спасибо!
Книги о живой природе
Date: 2008-07-27 06:15 am (UTC)Вообще там много книг для чтения и скачивания - можно подобрать что-либо приятное себе...
no subject
Date: 2009-03-12 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-12 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-08 05:17 pm (UTC)Коржибски (очень обидно). Вы пытались читать остальные части на английском?
Спасибо.
no subject
Date: 2015-10-08 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-27 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-13 02:03 am (UTC)no subject
Date: 2010-07-12 11:28 am (UTC)это именно то что нада;))
вот давно лежит у меня эта книга..все нада приниматься за чтение!! знаком с теориями Коржибского пока только в пересказе Уилсона..
no subject
Date: 2010-09-21 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-21 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-29 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-30 09:13 am (UTC)в принципе, там очень интересно, но для понимания практической части Общей Семантики хватит и второй части, мне кажется
no subject
Date: 2012-07-29 11:49 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-29 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-29 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-29 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-29 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-29 10:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-10 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-10 03:55 pm (UTC)Мне в переводе было всё понятно, при том что я его читал до оригинала. Оригинал тоже прочитал, конечно.
Это всё-таки научный труд, а научные книги, в отличие от поэзии и т.п., переводятся без проблем. Это не к тому, что тот перевод был идеален (естественно, нет), а к тому, что совершенно адекватный перевод вполне возможен, и остаётся только пожалеть, что он пока ещё не появился.
no subject
Date: 2013-10-04 10:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-20 11:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-18 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-08-13 04:15 pm (UTC)У вас нет доступа к данной записи.
no subject
Date: 2015-08-21 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-25 10:34 pm (UTC)