Apr. 23rd, 2009

ibsorath: (kallisti)
Рискну представить свои переводы текстов Джона Бэланса (COIL) к альбомам "Musick to Play in the Dark" (1 и 2). Как я уже говорил, на что-то особенное оно не претендует, я не профессиональный переводчик, да и культурный багаж пока ещё недостаточен.

Так что, не исключаю наличие "лажи", хотя не уверен, что она достигнет степени, описанной, например, вот тут )))
Но в качестве "первого приближения", вроде, вышло неплохо.
И конечно, буду рад всяким отзывам, замечаниям и дополнениям.

Музыка, чтобы Играть в Темноте )

PS. Благодарю [livejournal.com profile] fe1issapiens за советы в том, что касается английского языка, [livejournal.com profile] fedor_reznik и [livejournal.com profile] takoenebo за обсуждение всяких там хитрых аллюзий в текстах COIL.

Profile

ibsorath: (Default)
ibsorath

September 2016

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Nov. 5th, 2025 04:46 am
Powered by Dreamwidth Studios