Dec. 3rd, 2008

ibsorath: (agent023)
Оказывается, уже месяц назад вышла на русском "Счётная Машина" Берроуза. Узнал только вчера. Обошёл сегодня пол-Питера, нигде и рядом не лежала. Хуй везде. Зато от фамилии "Паланик" через пару часов стало реально выворачивать.

А вот тут народ обсуждает возможность переиздания уже переведённых книг WSB. Ругают переводы Когана и хвалят переводы Керви с Немцовым... Может, я чего-то не понимаю, но, по-моему, более уёбищный перевод, чем перевод Немцовым "Голого Завтрака" и "Экспресса Сверхновой", может сделать только пэтэушник-неуч. Из всей этой компании вполне адекватны только переводы Дмитрия Волчека, мне кажется. При том, что Немцов, вроде как, неплохой переводчик, и что-то из им переведённого мне вполне нравилось. Но когда человек переводит "junk" как "мусор" - это пиздец. И всё остальное там тоже пиздец. С Керви примерно та же хуйня, но он хотя бы назвал свой перевод "Джанки", а не "Мусорщик", и на том спасибо.

Сейчас они вроде переводят "Процесс" Гайсина. Жду худшего. Видимо, придётся всё-таки выучивать английский и заказывать всё это в оригинале.

Profile

ibsorath: (Default)
ibsorath

September 2016

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 13th, 2025 09:31 am
Powered by Dreamwidth Studios